أعواج
ما قالو قدماءنا
بقلم : محمد راحد
قسم
اللغة العربية وآدبها هي من أقدام القسم في جامعة سونان أمبيل الإسلامية الحكومية
سورابايا، كان عمرها الآن فوق خمسين عاما منذ أول
.إقامتها
تشرفت
بأن أكون أحد متخرج من قسم اللغة العربية وآدبها لأني مادمت طالبا في هذا القسم
إلتقيت بكثير من المحاضرين البديعة والأشخاص الحازمة
قسم
اللغة العربية وآدبها في جامعة سونان أمييل سورابايا عند لي هي قسم صحيح وقويم لمن
يريد أن يتعمق عن علم اللغة العربية لأن تكون فيها كثير من الأساتيذة مالا
تكون في جامعة آخرى.
وعند
رأيي لابد للطلبة قسم اللغة العربية وآدبها أن تكثّر بقرأة الكتب مع نفسها وتمارس
لغتها في كثير من الأحيان لأن الطلبة لاتكفي إسناد علمها مما
بلغها
المحاضر فحسب. كان المحاضر يقول : "يرافق المحاضر الطلبة إلى باب المعرفة
فقط، وعندما تفتح الطلبة إلى ذلك الباب فتدخلها بنفسها."
أشكر الله أن أتعلم هذا العلم الشريف، لأن به أعرف القرآن والحديث والكتب المتنوعة ومعانيها وإن قلّ. والأهم أعرف ما أقوال في الصلاة. وأشكر الله أيضا أن أتعلم هذ العلم في قسم اللغة العربية وأدبها بجامعة الإسلامية.
شعر
تشوّق القلب
بقلم : سلمان الفارسي
وَالشَّمْسِ
إِذَا طَلَعَتْ إِلَيْهَا شُجَاعٌ # وَالَّيْلِ يَشْرَعُ عَلىَ كُلِّ غَرَامٍ
Demi Matahari
ketika muncul darinya Keberanian
Demi malam yang
memulai atas setiap rindu
تَشَوَّقَ
الشَخْصُ مِنْ شُعُوْرِ حُبِّهَا # وَهَلْ كَانَ يُرِيْدُ إِلىَ عَاطِفَةِ
قَلْبِهاَ
Seseorang
memperlihatkan rasa rindu dari rasa cintanya
Dan apakah ada
yang diinginkan dari rasa dalam hatinya
إِنَّ
الدُّنْيَا قَدْ مَاتَ فِي حُدُوْثِهَا # إِذَنْ يَنْصَرِفَ فُؤَادُ عَنْ
خَلِيْلِهَا
Sesungguhnya
dunia akan mati dari sifat barunya
Begitu juga
hati akan mati dari kekasihnya
وَأَيْنَمَا
الشَّوْقُ يَخْضُرُ فِي اللُّبِّ # وَكَيْفَ التَّلَفُّظُ الشَّوْقِ فِي الصُمْتِ
Dan dimanapun
rindu hadir dalam lubuk hati
Lantas
bagaimana cara mengungkapkan rindu dalam diam
يَنْطِقُ
غِنَاءُ الغَرَامِ لَا رَدَّ لَهَا # كَقَفْصِ الحِمَاِم لَمْ يَكُنْ صَاحِبُهَا
Mengungkapkan
Senandung rindu tapi tidak ada balasan darinya
Seperti sangkar
burung merpati yang tidak ada penghuninya
مُتَيَّمُ
القَلْبِ فِي نَفْسِ حَبِيْبِهَا # أَتَمَنِّي إِجَابَةَ الشَّوْقِ إِلَى
قَلْبِهَا
Bersemayamnya
hati dalam diri kekasihnya
Berharap
jawaban cinta dari hatinya
إِنَّ
الَّيْلَ يَتَبَدَّلُ فِي كُلِّ يَوْمِهَا # لَكِنَّ الشَّوْقَ لَا يَبَدَّلُ
خَالِدَهَا
Sesungguhnya
malam silih berganti dalam setiap harinya
Akan tetapi
cinta tidak akan terganti selamanya
وَاللّٰهُ
أَنْ يُقَوِّيَ قَلْبًا فِي قَضَاءِهِ # لِأَنَّ اللّٰهَ أَعْلَمُ عَلَى قَدْرِهِ
Semoga Allah
menguatkan hati dalam ketentuannya
Karena
sesungguhnya Allah lebih mengetahui dalam takdirnya
إِظْهَارُ
الشَّوْقِ بِاللِقَاءِ نَفْسِهَا # كَمِثْلِ الشَخْصِ يَخْضُرُ فِي حُلْمِهَا
Menampakkan
rindu dengan menemui dirinya
Seperti
seseorang yang ditemui dalam mimpinya
يَسْكُنُ
الفُؤَادُ بِسَمْعِ الخَبَرِ حُبِّهَا # وَلَكِنَّ الدُّعَاءَ فِي اللَّيَالِ
صَادِقُهَا
Hati akan
tenang dengan mendengar kabar kekasihnya
Dan akan tetapi
do'a di dalam malam itu jujur padanya
كَفَانِي
أَنَّ اللّٰهَ أَعْلَمُ أُحِبُّك # لِأَنَّ فِي القَلْبِي لَنْ يُكَذِّبَك
Cukuplah
bagiku, Sesungguhnya Allah lebih mengetahui cintaku kepadamu
Karena
sesungguhnya didalam hatiku tidak akan mendustakanmu
إِنَّ
الشَّوْقَ لَا يَدْرِيْ مَتَى أَنْ جَاءَنِي # لِأَنَّهُ يَخْضُرُ فِي القَلْبِ
حَيْنَمَا جَاءَنِي
Sesungguhnya
rindu tidak tahu kapan akan datang kepadaku
Karena sesungguhnya rindu itu hadir dalam hati kapanpun datang padaku
زقاق
بقلم : فالافيسا ايوا واردانا
قل ودعا إلى النفس الذي یترك لك الجرح العمیق
"Katakan selamat tinggal pada
jiwa-jiwa yang hanya meninggalkan luka padamu"
سأنتظرك مهما قدیما حتى لو لن تعد
لأن أدركت، أنّنا سنلتقي بالسعادة الحقیقة یوما
"Aku akan menunggumu walaupun
memakan waktu yang lama sekalipun kau tak akan kembali,
Karena
aku tahu, suatu hari nanti kita akan bertemu dengan hakikat kebahagiaan"
هیهات أن تكون نفسك مطمئنّة
بینما شعور الاستیاء لا یزال في نفسك
"Tidak mungkin dirimu akan tenang. Sementara rasa dendam masih bersarang di jiwamu"
مرة في أیّامي ربّما لا یمكنني مقابلتك كلّ
لكنّني قادرة على مقابلتك في الدعاء كلّ لیالي
"Memang tidak mungkin aku bertemu
denganmu setiap saat di hari-hariku. Namun, aku bisa untuk selalu bertemu
denganmu di doa setiap malamku"
لو یُسمح لنا أن ّ نحب أحدا من نشاء
لا یعني یُسمح لنا أن نملكه أیضا
"Jika kita diizinkan untuk mencintai seseorang sesuka kita, tetapi bukan berarti kita diizinkan juga untuk memilikinya"
بقلم: خيرة النساء
لا بأس من وقت آخر تشعر بخيبة ، في النهاية ستصبح
أقوى من ذي قبل
"Tidak apa-apa sesekali kamu kecewa, pada akhirnya kamu akan menjadi kuat lebih dari sebelumnya"
بقلم : فريستي سلسبيلة
يجب أن تكون المرأة ذكية، العالم قاس! إذا كنت تعتمدين على الجمال
فقط
"Perempuan harus cerdas, dunia terlalu keras! Jika hanya mengandalkan kecantikan"
بقلم: مالا عينون وارداني
العالم مثل الظل الذى سيبتعد إذا طردت، لكن إذا تحولت عن العالم
لاختيار الآخرة، فالعالم سوف يستدير متابعا لك.
"Dunia seperti bayangan yang akan
semakin menjauh apabila semakin dikejar, namun jika berpaling dari dunia untuk
memilih akhirat, maka dunia yang akan berbalik mengikutimu"

1 komentar:
👍👍👍
Posting Komentar